на такие дешевые штучки.
В густых зарослях кустарника напряженно трудилась команда Чарли Клэппера, тщательно осматривая место
преступления и окрестности. Им уже удалось обнаружить пару отпечатков обуви, но, к сожалению, ничего другого отыскать
не удалось. Они сняли отпечатки пальцев с брошенных обойм и исследовали отпечатки колес стоявшего неподалеку белого
фургона, но и этого было явно недостаточно.
- Что-нибудь прояснилось насчет белого фургона? - поинтересовалась я у Джейкоби и вдруг подумала, что мне доставляет
удовольствие снова работать с ним.
Он усмехнулся и покачал головой.
- Мы вышли на двух людей, которые были в кафе в тот вечер, но ничего интересного они нам не сообщили. Больше
похвастаться пока нечем. - Он развернул картинку, нарисованную нашим художником по описанию Бернарда Смита -
двуглавый лев на стикере, который обычно приклеивают на бампер автомобилей. - Кого мы ищем, лейтенант? Киллера-
покемона?
Я промолчала и повернулась к церкви, заметив выходящего из здания Эрона Уинслоу. Завидев его, к нему тут же
бросилась толпа возмущенных жителей района, которые ранее терпеливо дожидались его за желтой лентой полицейского
ограждения. Он поговорил с ними, а потом обернулся ко мне и помрачнел.
- Люди предлагают мне помощь и готовы сделать все возможное, чтобы поскорее привести церковь в порядок, - сказал он.
- Они не хотят видеть все эти дыры от пуль.
- Сожалею, - промолвила я, - но до полного окончания расследования это вряд ли удастся.
Он тяжело вздохнул.
- Я все время прокручиваю в голове картину трагедии. Уверен, преступник прекрасно видел цель и стрелял
целенаправленно. Я стоял вот здесь. - Он показал на место неподалеку от ступенек. - Вы сами видите, что я был более
удобной мишенью, чем Тэйша. Если предположить, что кто-то стрелял наугад, то было бы гораздо удобней выстрелить в
меня.
Уинслоу наклонился и поднял с земли заколку для волос с розовой бабочкой.
- Я где-то читал, лейтенант, что «храбрость усиливается тогда, когда появляется чувство вины и ярость».
Уинслоу очень тяжело воспринимал эту трагедию, и мне было жаль его. Он хороший человек и даже сейчас пытается хоть
как-то успокоить меня.
- Этот негодяй разрушил всю нашу работу, но мы все равно не прекратим репетиции. В этой церкви мы отслужим
панихиду по убиенной Тэйше.
- А мы как раз собирались навестить ее родных и выразить свое соболезнование, - сообщила я.
- Они живут вон в том доме, строение номер пять. - Он кивнул на ряд домов. - Думаю, там вы получите самый теплый
прием, тем более что вы имеете к этому событию самое непосредственное отношение.
Я удивленно посмотрела на него.
- Извините, не поняла.
- Неужели вы не знаете, лейтенант, что дядя Тэйши Кэтчингс был полицейским?
Глава 10
Я зашла к матери Тэйши, выразила ей сочувствие, а потом отправилась в полицейский участок. Это дело ужасно тяготило
меня и навевало дурные мысли.
- Вас ищет Мерсер, - с порога известила меня наша секретарша Карен, когда я вошла в офис. - Он вне себя от злости.
Впрочем, он часто пребывает в таком состоянии.
Я представила крупные желваки на его щеках, что всегда свидетельствовало о дурном расположении духа. Тем более
сейчас, когда Мерсер уже наверняка прочитал заголовки утренних газет. В управлении живо обсуждали новость,
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][153][154][155][156][157][158][159][160][Вперед]
