часть этого заведения?
- Я кручу в голове мысль открыть что-то подобное, когда время подоспеет.
- А когда это произойдет?
- Через год или два. Когда это заведение скиснет. В наши дни и в нашем городе есть место только для одного подобного
заведения.
Одновременно два таких у нас прогорят.
Джери-Ли промолчала.
- Фред сказал вам о наших планах?
- Да.
- И что вы думаете?
- Я рада за него. Он заслуживает удачи.
- Вы не влюблены в него, насколько я понимаю?
- Нет.
- А он влюблен. Он хочет жениться на вас.
- Он так сказал? Лисия кивнула.
- Чушь, - Джери-Ли подняла бокал и отпила. Она " не предполагала, что он зайдет так далеко в своих намерениях.
- Сестричка, - сказала Лисия и спросила, словно настроившись на мысли, проносящиеся сейчас в голове Джери-Ли:
- Зачем такой женщине, как вы, путаться с мальчиком, как он?
- Но так лучше, чем одной. И кроме того, кругом вообще нет настоящих мужчин.
Лисия перегнулась через стол и пожала руку Джери-Ли.
И с той же интонацией, не убирая руки Лисий со своей, Джери-Ли сказала:
- Сестричка, зачем такая женщина, как вы, путается с такой девушкой, как Сэм?
Глаза Лисий округлились от неожиданности, затем она рассмеялась и убрала руку.
- Так лучше, чем оставаться одной. И кроме того, кругом нет настоящих женщин.
И сразу же возникла непринужденная" легкая интимность между ними.
Джери-Ли рассмеялась:
- Вы мне нравитесь. По крайней мере, вы честны.
- Вы тоже мне нравитесь.
- Я не могу понять только одного - почему вы делаете все это для него?
- Частично ради денег, которые он заработает. - но это не все.
- Тогда что же еще?
- Вы не поймете, - Попробуйте, может, и пойму. Голос Лисий звучал мягко, но в нем ощущались нотки настоящей
твердости и силы.
- Это мир мужчин. Я прошла в нем так далеко, как только может женщина, действуя в одиночку и сохраняя хорошие
отношения с мужчинами. Они не любят баб, которые желают идти сами по себе, в одиночку.
- Я все еще не понимаю, какое отношение ко всему этому имеет Фред?
- Я собираюсь обеспечить ему успех, потому что мы оба нуждаемся в успехе, но и каждый ради себя. Толкая его впереди
себя, я смогу пройти весь тот путь, который иначе мне заказан, и никто не остановит меня.
- И все равно, я не понимаю. Что вы имеете в виду, говоря, что собираетесь вести его впереди себя? Лисия опять
положила руку на руку Джери-Ли.
- Простите. Я не собиралась темнить, - сказала она спокойно. - Видите ли, я решила выйти за него замуж.
Глава 6
Джери-Ли сложила последнюю рубашку и уложила ее в чемодан. Новый дорогой подарок Лисий, эта рубашка выглядела
совершенно неуместно на кровати.
- Пожалуй, все, - сказала она.
- Угу.
- Кончай одеваться. Марк должен появиться с минуты на минуту.
- Кончаю, - сказал Фред, застегнул воротник рубашки и подошел к зеркалу, чтобы завязать галстук. Закончив, он надел
пиджак и покрутился перед ней с улыбкой. - Как я выгляжу?
- Великолепно.
Он подошел к ней и поцеловал.
- Это только начало. Когда я вернусь, Лисия хочет, чтобы мы перебрались в квартиру побольше, в такую, где можно было
бы поставить пианино.
Она захлопнула чемодан, не отвечая ему.
- Эй, не расстраивайся, - сказал он весело.
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][153][154][155][156][157][158][159][160][161][162][163][164][165][166][167][168][169][170][171][172][173][174][175][176][177][178][179][180][181][182][183][184][185][186][187][188][189][190][191][192][193][194][195][196][197][198][199][200][201][202][203][204][205][206][207][208][209][210][211][212][213][214][215][216][217][218][219][220][221][222][223][224][225][226][227][228][229][230][231][232][233][234][235][236][237][238][239][240][241][242][243][244][245][246][247][248][249][250][251][252][253][254][255][256][257][258][Вперед]
